?

Log in

No account? Create an account
Mama Deb
mamadeb
.:::.:....... ..::...:
Mama Deb [userpic]
Shoes!

I am wearing my new shoes! I wish I could say "sh'hecyanu" but I've learned that you don't say that for leather items.

They were in the office when I showed up this morning, and I wasted no time changing to them.

They're perfect, especially right now. They're black ankle high lace-up bootees, which means that they give me support just where I need it. Also, I have lots of toe-room, which means no blisters.

They're even reasonably cute, which is the best I can ask for with my feet.

Yay!

Comments
Prefect boots?

I didn't realize Hogwarts had regulations about what kind of shoes their Prefects could wear!

(Sorry, couldn't resist the joke.)

I share your enthusiasm over really well-fitting shoes. I'm seeing my orthotics tech tomorrow to be fitted for my new shoes-and-inserts. :)

*uses happy-icon*

Re: Prefect boots?

*Giggle*. And corrected, too.

Thank you! I've always had good luck with Easy Spirits. I think their wide width lathes fit my feet.

Re: Prefect boots?

Make that "lasts", please.

(Anonymous)
Re: Prefect boots?

Alas, even Easy Spirit's wide shoes aren't wide enough for me. I'm a EEEE.

And if you don't mind, could you explain what "sh'hecyanu" means, and why you don't say it for leather but do (inferentially) say it for other kinds of clothes?

(Anonymous)
Re: Prefect boots?

Never mind, I see I should've read the other comments before asking. :)

Re: Prefect boots?

Sorry, both of those were me. I forgot my browser self-closed over lunch, and I hadn't logged back in yet.

*headdesk*

Re: Prefect boots?

It won't appear in your inbox, but I answered your questions anyway.

Re: Prefect boots?

It's an abbreviation for the blessing "Barach atah hashem, elocheinu, melech haolom, sh'hechyanu v'kyamanu v'higyanu lazman hazeh."

Blessed are you, haShem, our Gd, king of the universe, who has sustained us, given us life and established us for this time.

We say this blessing at the beginning of each holiday, when we perform a mitzvah for the first time, when we eat fruits for the first time in thirty days and when we wear new clothes for the first time.

Re: Prefect boots?

Thank you.

Perhaps you could have worn something else new today, so you could have said a shecheyanu for that item of clothing and not the shoes. (Maybe for next time...)

New clothes? Me?

Hah!

Okay, I did have a new skirt, but I wore it for Shabbat. Also, I had reason to hope but not to know if my shoes had arrived.

Wear them in good health!

Amen! Thank you!

Why no sh'hecyanu for leather goods? Is it because they're marginally unclean in some way?

I never realized one could say sh'hecyanu for clothes, actually, because when we say it at non-set times it's almost always for food (first farm pickup of the year, first corn, first tomatoes -- which I always feel there ought to be a special *song* for -- etc.).

There's no sh'hechiyanu on leather goods because leather requires the death of an animal.

Btw, traditional halacha has a sh'hechiyanu for first fruits (first eating after 30 days abstinence), but not first vegetables.

In that case tomatoes are clearly halachically fruits, because the start of their season obviously deserves a blessing.*g*

So, is it halachically *incorrect* to say the blessing for first asparagus? Or is it just that no vegetable seemed that much of a big deal back in the long ago, except for the first greens of spring and we call that Pesach. Nowadays I certainly feel the urge to give thanks for the first asparagus, corn, tomatoes, and the local peppers, eggplant, carrots, or whatever.

We don't say sh'heycyanu for the karpas of Pesach, though.

You could just say the normal brachot for the plants. It's not the season, it's the first you've had in thirty days. So, say it's a long season fruit, like apples, or pears. You have a pear first of November and say the bracha, and don't have more until the first of December - you still say the bracha.

So you say with p'ri ha-etz instead of p'ri ha-adamah? That is, produce of perennials rather than annuals?

Which would mean you don't say it for strawberries, melons or bananas...

Nope. Vegetables too, so long as they have a clear season, so that you can tell that this is from the new season, not left over from last year.

Thank you.

That makes sense, and it means mecurtin is doing the right thing, since fresh-picked vegetables at the start of their season would surely qualify.

Sh'hecyanu for clothes

Oh, yes. Which is one of the reasons I tend to wear new clothes on Shabbat, if they're appropriate for the day.

Magid explained the reason why we don't say it for leather goods.

Congrats!

Thank you!

You're welcome!

Cute shoes that fit are the best of all possible shoe-worlds!

Yep, they are.

Can't you say the one about clothing the naked, at least?

I suppose, but I'd said that already.